Архив рубрики: Интервью



ГТРК ЛНР. «Интервью». Елена Заславская.

ez_24Друзья, эта ссылочка для вас, для тех, кто не видел мое интервью, но хотел бы посмотреть!



Луганская писательница: «В моей сказке нет политики и войны»

Дала интервью изданию Украина.ру

Луганская писательница и поэтесса Елена Заславская представила первую детскую книгу, написанную на Донбассе за время войны.

Ее имя было известно на Украине еще в мирное время. Она входила в известную литературную группировку «Стан», публиковала сборники стихов на украинском и русском языках, участвовала в культурных акциях и поэтических фестивалях. Сейчас она представила в Москве свою новую книгу для детей «Необыкновенные приключения Чемоданте, Чи-Беретты и Пончика», которая была издана петербургским издательством «Детгиз».

Значение этой книги велико — ведь это первая детская книга, написанная на Донбассе в годы войны. И ее можно считать предвестником долгожданного окончания войны.

— Лена, расскажи о том, как рождаются во время войны в прифронтовом городе детские книги? Что дает толчок к тому, чтобы написать в этих условиях добрую сказку? Continue reading



Поэтесса Елена Заславская: «Подружиться с книгой – это на всю жизнь!»

Друзья, для тех, кто не читал,  мое интервью ЛИЦу  о работе над книгой «Необыкновенные приключения Чемоданте, Чи-Беретты и Пончика».

— Когда ты начала работать над книгой и почему?

— В 2013 году. А почему люди пишут, сочиняют? Чтобы появилась еще одна добрая сказка. Рушится страна, начинается война, распадается семья…. Но есть реальность, пусть она только вымышленная, где герои не сдаются, выручают друг друга в трудную минуту, где добро побеждает зло, и никто не умирает. У главного героя нет дома, ну и ничего — можно жить в чемодане! Он бесшабашный бродяга, но он никогда не оставит друга в беде. Если присмотреться, эта вымышленная реальность имеет много точек соприкосновения с нашей жизнью.

—  Почему поэтесса Заславская обратилась к детской теме в прозе?

— Так, я ж сама ребенок, enfant terrible («несносный ребенок» – примечание ЛИЦ). А если серьезно, то у меня же двое детей, все время приходится для них или вместе с ними сочинять. Вчера идем с Дарой по улице, глядим, в телефонной будке трубка висит. Я её поднимаю, подношу к уху, а потом говорю Даре — мне позвонили из космоса и просили придумать сказку о волшебнике из Луганска. Такие дела!

— Как создавались образы – есть ли у них прототипы?

— Для меня все герои живые. Они списаны с реальных персонажей. Пони Пончик катает детей в нашем парке. А кота, похожего на Чемоданте, можно встретить в любом городе земного шара. Фразу «кот с букетом недостатков» я позаимствовала у мамы, она всегда говорила об отце: «это мужчина с букетом недостатков». Но когда любишь, любишь и недостатки, или, по крайней мере, принимаешь их.

— А насколько твои герои похожи на тебя?

— Я люблю хэппи-энды, и в книгах, и в кино, ведь жизнь слишком редко нам дарит счастливые концовки. И в этом плане я солидарна с моей героиней, отважной Чи-Береттой. Я такая же сентиментальная, как она. Иногда, если мне случается читать своим детям грустные сказки или стихи, я сама плачу. Например, «Смерть пионерки» вслух не могу прочесть и сейчас без слез. «А Лев и собачка» Толстого один из первых прочитанных текстов, в котором и любовь, и дружба, и жизнь, и смерть, – все переплелось в маленьком и гениальном рассказе. И моя Чи помогла мне послать литературный привет гениальному классику.

— Какие были сложности в работе?

— Главная сложность в работе – сесть и работать. И ни на что не отвлекаться, ни на детей, ни на фейсбук. Трудно начать, но потом история затягивает, и забываешь обо всем.

— Каков итоговый объем этой книги?

— Чуть больше полутора авторских листов, 62 тысяч знаков — в книге получилось 112 страниц.

— Как в этом проекте появился известный питерский иллюстратор Елена Эргард, как с ней работалось?

— Я не знакома с ней лично, но надеюсь, когда-нибудь наше знакомство состоится. Издатели сами выбрали художника и не прогадали. Елена — замечательный петербургский художник, известный книжный график, художник журнала для школьников «Костер», которым я зачитывалась еще в детстве.

Книга вся проиллюстрирована, как говорится, от корки до корки. А в ней россыпь находок, в которых текст и рисунок дополняют друг друга, перетекают друг в друга, тут и «наЧитанная собачка», и лев в полосатой пижаме заключенного, и киношная хлопушка, в начале каждой из глав, и финальные печати в конце глав, каждая из которых содержит некий артефакт и афоризм.

— В 2014 году твоя сказка стала победителем международной «Корнейчуковской премии», ежегодно присуждаемой в Одессе. Расскажи, как это все произошло?

— В августе 2014 года стало известно, что рукопись получила гран-при Международного Корнейчуковского фестиваля, проходящего в Одессе в рамках книжной ярмарки «Зеленая волна». В качестве гран-при, который присуждало издательство «Детгиз», была обещана публикация книги.

Луганск в те дни находился в блокаде и в осаде. Не было ни света, ни воды, ни связи, продукты выдавали по талонам, город обстреливали. Я не знала, цел ли мой дом, и удастся ли мне туда вернуться. На вручении премии я сказала, что в то время, когда украинское государство тратит ресурсы и человеческие жизни на войну, существуют инициативы, которые дарят нам надежду на мир. Но договорить мне не дали — забрали микрофон. Обстановка в Одессе тогда была напряженной.

— Какова была судьба книги, как долго реализовывался этот проект?

— Писала я около полугода. Еще столько же времени – редактировала. Грубо говоря, с момента начала работы над повестью до ее публикации прошло четыре года. Ведь «Детгиз» очень популярное и востребованное издательство, существует очередь печати, и потом, художник Елена Эргардт работала над иллюстрациями. За это время я успела еще одну повесть написать про боевую избушку на курьих ножках, и несколько рассказов про Подкроватку. Но книга получилась чудесная. Поэтому ожидание стоило того.

— Довольна ли ты результатом?

— На все сто! Замечательная получилась книжка! Наверное, нескромно так говорить, а не сказать нельзя. Она добрая и веселая. Это те качества, которые я больше всего ценю в людях. А книги – они, как люди. Иногда даже лучше. Подружился с ними – и это на всю жизнь, еще и детям своим эту дружбу передать можно. Я писала ее и радовалась, Елена Эргардт рисовала с любовью, и я надеюсь, дети и взрослые будут читать и подружатся и с Чемоданте, и с Чи-Береттой, и с Пончиком! Ведь, если полюбить литературного героя, он оживает! Выходит из книжки в реальную жизнь.

— Планируешь ли ты развитие этого проекта – писать продолжение, создавать сценарий или пьесу, ставить фильм или спектакль?

— Конечно, есть идея продолжения, в таком же приключенческом стиле. Хочу передать книгу нашему луганскому театру кукол, может быть, эта сказочная история заинтересует режиссера.

А про мультфильм и говорить нечего – это моя мечта. И я надеюсь, она когда-нибудь исполнится.

— Будешь ли дальше развиваться как детский писатель?

— Очень на это надеюсь. У меня масса задумок. Надо брать и реализовывать. А с этим трудно, приходится выкраивать время для любимого занятия. Мне бы хотелось пробовать силы в жанре фэнтези, все-таки моему сыну уже 15, и он ждет от меня книгу в любимом жанре.

Хотелось бы написать повесть детскую, но не сказочную. Одним словом, пожелайте мне удачи. Поддержка читателей – лучший стимул.

А я жду всех завтра, в  субботу, 29 октября, с 15.00-15.45. (Ком. 234) на презентации  книги «Необыкновенные приключения Чемоданте, Чи-Беретты и Пончика» (издательство ДЕТГИЗ, художник Елена Эргардт)  в Российской государственной детской библиотеке (Москва, Калужская пл., 1; ст. метро «Октябрьская»).

Книгу вы можете заказать в Лабиринте или Озоне.

Самый жёлтый буктрейлер.



Самый жёлтый буктрейлер

0_132d94_5078805c_origДрузья! Вы, наверное,  уже знаете, что самым долгожданным творческим событием сентября стало для меня издание моей сказочной повести «Необыкновенные приключения Чемоданте, Чи-Беретты и Пончика»  в питерском издательстве «ДЕТГИЗ». Тираж 3 000 экземпляров.

Я уже дала два небольших интервью по этому поводу нашим изданиям МИА «Исток» и «ЛИЦу».

Две ближайшие презентации будут в Донецке (12 октября) и в Москве (29 октября). А в ноябре — наконец-то в Луганске.

Я мечтаю познакомиться со своим  издателем Аллой Насоновой, редактором Анжелой Орловой, художником Еленой Эргардт.  Пока мы общаемся только по электронке.

Книги вы можете заказать в Лабиринте или Озоне.

Замечательный подарок к моим презентациям мне сделала моя подруга, Алевтина Легещич: «Самый желтый  буктрейлер»! Ролик получился очень семейный, ведь без помощи родных и близких друзей он бы не состоялся.



В Украине продвигают закон о запрете ввоза российских книг. Мой комментарий

Дала комментарий сайту ЛНР-Сегодня.

Запрет на ввоз российских книг на Украину является продолжением русофобской политики украинского правительства. Об этом корреспонденту «ЛНР сегодня» заявила сегодня известный луганский писатель, член Союза писателей ЛНР Елена Заславская.

«Принятие закона о запрете ввоза в страну российских книг всего лишь очевидный результат той политики, которую проводит Украина. Я, если честно, все еще надеюсь, что этот закон не примут. Но факты говорят об обратном. Буквально на этих выходных стало известно и об исчезновении русского языка из образовательных программ в киевских школах, и о новых штрафах и взысканиях с телеканалов, осмелившихся показать фильмы, в которых снимались российские актеры. Список персон нон-грата был предоставлен Минкульту СБУ и состоит из перечня 83-х имен. Таким образом, десятую часть лицензионного сбора телеканалу придется заплатить за показ «Трех Мушкетеров», «Гардемаринов» или «Иронии судьбы»», – считает Елена Заславская.

«И этот закон уже принят в первом чтении. Так что запрет ввоза российских книг – вишенка на торте, который состряпали украинские политики. К чему это приведет? К тому, что процент умственно отсталых людей в Украине будет расти! И это очевидно даже противникам Русского мира», – сказала она.

«Намеренно ограждая себя от культурного наследия страны, имеющей, величайшую в мире литературу, намеренно обедняя культурный багаж, в угоду мелким политическим интересам украинское правительство пытается создать нацию и ломает через колено свой народ!», – уверена писательница.



Интервью с лауреатом премии им. Павла Беспощадного Еленой Заславской

Андрей Чернов
«…Мне для того, чтобы читать стихи, достаточно тюльпана, а для того, чтобы писать их, достаточно мелка…»

Интервью с лауреатом премии им. Павла Беспощадного Еленой Заславской Continue reading



Поэтесса из Луганска представила свое творчество на престижных Берлинских чтениях

Поэтесса, член Союза писателей ЛНР и главный редактор сайта о культурной жизни Луганска oduvan.org Елена Заславская представила свое творчество на двуязычных поэтических чтениях «Lyrik im ausland», организованных при поддержке канцелярии сената Берлина по делам культуры. Об этом ЛИЦ рассказала сама поэтесса.

Continue reading



Nicht alles ist verloren

kiew
Kiew:: Kreative üben sich in antirussischer PropagandaFoto: Reuters / Valentyn Ogirenko

Дала небольшое интервью по поводу поездки в Харьков на дебаты немецкому журналу «Melodie und Rhythmus».

DIE DICHTERIN JELENA SASLAWSKAJA ÜBER DIE KULTURLANDSCHAFT IN DEN »VOLKSREPUBLIKEN« LUGANSK UND DONEZK

Die Dichterin und Spoken-Word-Künstlerin Jelena Saslawskaja ist Mitglied der Union der Schriftsteller der nicht anerkannten »Volksrepublik« Lugansk (LNR). Im Dezember vergangenen Jahres reiste sie nach Charkow in die Ukraine, um an dem Kongress »Debate on Europe: Reden über Zukunft. Perspektiven des Zusammenlebens in Konfliktregionen« teilzunehmen, der von der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung mit organisiert worden war. M&R bat sie um ein Interview. Continue reading



Елена Заславская: «Надо найти начало, которое позволило бы нам не убивать друг друга»

Роман ПЛЕТНЕВ, «Луганск-1»

Луганская поэтесса Елена Заславская вернулась из Харькова, где приняла участие в публичных дебатах «Перспективы Донбасса. Возможности мирного существования в регионе» в числе культурологов, историков и социологов, писателей, публицистов и журналистов из Украины, России, Белоруссии, Германии, стран Балтии и Западно­балканских стран. Дебаты проходили в Харькове в рамках международной конференции «Debates on Europe 2015», организованной совместно с S. Fischer Stiftung (Фонд С. Фишера — «Луганск-1»), Немецкой академией языка и поэзии и Allianz Kulturstiftung (Культурный фонд Allianz — «Луганск-1»). В интервью нашему корреспонденту поэтесса рассказала, как едва не стала жертвой харьковских активистов «Правого сектора». Continue reading



Поэтессу из ЛНР пригласили в Харьков обсудить перспективы Донбасса

Роман ПЛЕТНЕВ, «Луганск-1»

 Поэтесса Елена Заславская из Луганска сегодня намерена принять участие в публичных дебатах «Перспективы Донбасса. Возможности мирного существования в регионе», запланированных в рамках международной конференции «Debates on Europe 2015», что проходит в Харькове. В работе форума участвуют историк Ярослав Грицак, философ Бруно Шох и писатели Инго Шульце и Сергей Жадан (кстати, уроженец Луганщины). Первые две сессии «Debates on Europe 2015» организаторы мероприятия (Фонд С. Фишера, Немецкая академия языка и поэзии и Культурный фонд Allianz) провели в Эстонии и Белоруссии. Причем выбор стран был продиктован не только их географическим положением и наличием в них постсоветского наследия, но и своеобразной трактовкой в каждом из государств вопросов идентичности, европейских ценностей и безопасности. Третий раунд международной конференции решили провести в Харькове. За несколько часов до начала дебатов в интервью нашему порталу Заславская рассказала об идеях, которые хотела бы донести до участников конференции. Continue reading