Итоги. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖУРНАЛЫ.2023

В 2023 году я мало занималась взаимодействием с литературными журналами, по сравнению с прошлым годом. Совсем не было времени. Тем не менее есть журналы с которыми мы сотрудничаем давно и плодотворно: «Крылья» (Луганск), «Пять стихий» (Горловка), «Территория слова» (Краснодон) – это наши донбасские издания. Были публикации и в региональных российских – «Сура» (Пенза), «Огни Кузбасса» (Кемерово), «Воин России» (Москва). 

Вошла также в число лучших авторов издания в номинации «Поэзия» журнала «Крылья» за 2023 года и в число номинантов премии  волгоградского журнала «Отчий край» за 2023 год, итоги будут известны уже в следующем году.  Так что можете пожелать мне удачи! Все-таки премия – это приятно! ))) Читать полностью

Итоги. Литературные журналы. 2022

Берега №1 (2022) (г. Калининград)

Поэма «Nemo»

Берега №3 (2022)

Отрывок из поэмы «Новороссия гроз. Новороссия грёз»

Вечерняя Москва 17 марта 2022 года № 47 (29078) – Zов Донбасса (г. Москва)

Эти русские

Северомуйские огни №2 (2022)  (поселок Северомуйск, на трассе Байкало-Амурской железнодорожной магистрали.)

Поэма «Про счастье»

Родная Ладога  №1-2 2022 (г. Санкт-Петербург).

Эссе  – Военное стихотворение Михаила Дудина «Соловьи»: сквозь смерть к жизни

Родная Ладока № 3-4 2022 (г. Санкт-Петербург).

Едут-едут БТРы, Донбасская пасха, После боя. 

Сура №2 (168) март-апрель 2022 (г. Пенза)

Марсий, вызови Феба

Сура №3 (169) май-июнь  (г. Пенза)

Отрывок из поэмы «Новороссия гроз. Новороссия грёз»

День и ночь №3/2022 (г. Красноярск)

Новороссия гроз. Новороссия грёз

День и ночь №6/2022 

Эссе  – «Война поколений или поколения войны?»

«Пять стихий»№ 4 (22) за 2022 (г. Горловка, ДНР)

Эссе  – «Крестный ход и бессмертный полк в альбоме рок-группы «Зверобой» «Родина»»

Александръ  № 7 (70) июль, 2022 (г. Москва)

«Фронтовой дневник 21 века»  («Zаписки у блиндажа» Ивана Асвальда, под моей редакцией).

Подъем №8 2022 (г. Воронеж)

Маргиналии дикого поля, Луганск-Львов №134, Вечная битва, Весточка, Донбасская пасха. 

Литературная Россия №38 (3049) 2022  (г. Москва)

Степная птица, Эти русские,  В зимнем сне, На Саур-Могиле, Крест и ветер.

А также наш с Иваном «Фронтовой дневник 21 века» («Zаписки у блиндажа» Ивана Асвальда, под моей редакцией).

Территория слова №1 (8) июль  2022, ( г. Краснодон)  – Zа слово русское 

Лети-лети, Zаписки Vетерана  Апокалипсиса, Не бойся,  Навстречу солнцу, Вернись живым, Весточка, Вечная битва, Луганск-Львов №134, Донбасская пасха, После боя, Это наша земля!, Ось дня, Ночь перед опознанием.

ЛиФФт №3 2022 (г. Свердловск)

Эссе  – «О времени и о себе»,  стихи Русский ренессанс,  На границе ночи, Гроб поставили под кленами (Помним),  Яблоки, На Харьковском направлении

Крылья (Луганск) №16 (Луганск)

Две статьи, посвященные творчеству Александра Сигиды-сына и Сигиды-отца. 

Альманах «Степная лира» (станица Новопокровская)

Степная птица, Эти русские,  В зимнем сне, На Саур-Могиле, Крест и ветер.

А также наш с Иваном «Фронтовой дневник 21 века» («Zаписки у блиндажа» Ивана Асвальда, под моей редакцией).

Тамбовский альманах №23 (2022) (г. Тамбов)

Степная птица, Zаписки Vетерана Апокалипсиса, Маргиналии дикого поля, Живая песня, Навстречу солнцу

Печорин.нет. Попала в список рекомендаций Захара Прилепина. 

Мое отечество. Подборка стихов военной тематики.  

Топос. Новороссия гроз. Новороссия грёз и другие подборки. 

День литературы: Новороссия гроз. Новороссия грёз

ЛитСоты.  

 

 

«Алхимическая измена». zhelanny

Рисунок С. Лунина
Рисунок С. Лунина

Среди многих замечательных стихов Елены Заславской, с которыми я имел удовольствие ознакомиться в последнее время, было одно стихотворение, которое называется «Век Носферату». Оно показалось мне весьма неоднозначным в смысловом плане. Попробую дать свой вариант трактовки.

Стихотворение имеет дуальную композицию: оно разбито на десять строф, которые относятся попеременно к нелюбимому мужу (буду называть его данным женой прозвищем – Носферату) и любовнику (Фаринелли). Строфа, полная отвращения чередуется со строфой, полной нежности. Внимательно читая, можно увидеть, как перекликаются друг с другом различные аспекты этих двух персонажей.

Имена: Фаринелли и Носферату.
Профессии: певец и шахтер.
Воплощения: ласточка и вампир.
Стихии: небо и подземелье.
Голоса: божественное сопрано и медвежье рычанье.
Художественные жанры: опера и порно.
Географические привязки: Болонья (Европа) и Краснодон (Донбасс).
Сущности: духовная и материальная.

Интересно, что, несмотря на столь полную противоположность, есть одна черта, их объединяющая: оба они, каждый по-своему, мертвы – и в то же время бессмертны.
Носферату — труп? По определению жены, он – вампир. Бессмертный вампир.
Фаринелли — человек? Увы, но он уже давно только голос. Бессмертный голос.
Однако вампир – сверхвитален, а от голоса умершего кастрата можно забеременеть. Каждый из персонажей по-своему парадоксален.
Вот как описывается этот несчастливый брак:

Страшнее чем нож в бок,
Когда на тебе Он взмок,
А для тебя – лишь долг.

Он меня по-стахановски:
Свыше нормы,
Будто тело мое – порода.

То, что делает брутальный шахтер, называется уестествление. В данном случае это слово надо понимать не только как «сношение», но и буквально — «приведение к естеству», «унижение до уровня природы». Связь эта для женщины – унизительна, и опять буквально: ее принижает к земле, царству Носферату и источнику его сил. К той самой земле, из которой была вынута вскормившая его порода. Вот, кстати, одна из этих знаменитых терриконовых сисек:

Итак, имеем: с одной стороны – прекрасный «век кастратов», ушедший в небытие; с другой стороны – нынешний «век Носферату», который «страшнее, чем нож в бок». Как тут не вспомнить мадам Забужко: «украинский выбор — это выбор между небытием и бытием, которое убивает». Вообще, стихотворение Елены заметно перекликается с «Полевыми исследованиями украинского секса». Героине Забужко тоже на сюжетном пути постоянно встречаются (цитирую одну рецензию) «мужчины из низшей касты — жлобы, украинская разновидность homo soveticus, которые и говорят исключительно по-русски < …>, и никакой проблематикой особенно не загружены (изнасиловать, правда, могут, даже по телефону), и вообще — жизнью довольны “на все сто”».

И наконец, из уст героини имеем откровенное:

А здесь все пропахло совком
И потрахано молью
И все же Европа.
А значит свободной
Быть модно

«Пропахло совком» — или, как выразился интеллектуальный лидер оранжизма Юрий Андрухович, «мы в нашей стране заражены Россией».

Если мы учтем символизм прозвучавшей в стихе географии, а также примем гипотезу, что безымянная лирическая героиня стихотворения отождествляется с Украиной (или с ее частью), то получим следующее: Украина изменяет своей опостылевшей природной сущности с Духом Свободы европейского происхождения.

***

Изложение стиха предельно субъективно, и интересно поразмыслить, что же находится за гранью этой субъективности. Я попробую сделать скидку на особенности восприятия лирической героини и задамся крамольным вопросом – может, дело обстоит намного проще, чем она излагает?

Разве Носферату – злодей? Даже по словам его жены ясно, что – ничуть. Он низменный, грубый, «чокнутый», вечно голодный мужик. Просто он нелюбим. Вместо того чтобы радоваться избытку его жизненных сил, жена страдает от банальной несовместимости. Причина ее – в принадлежности супругов к разным социальным классам. Он – пролетарий и мужлан, она – интеллектуалка и тянется к изящному и творческому.

На самом ли деле Носферату – вампир? Да полноте. Это – не более чем прозвище от «любящей» супруги. Женщина попроще сказала бы: «кровосос проклятый». Однако, руководствуясь внешним сходством, наша героиня не замечает сущностной разницы. Ведь шахтер и вампир метафизически противоположны. Вампир поднимается из царства мертвых, которому по праву принадлежит, в царство живых – с целью дать смерть. Шахтер спускается из царства живых в царство мертвых с целью добыть то, что людям жизненно необходимо.

Наконец, героиня беременна — не мелодией, не идеей, а живым ребенком. Сама она считает, что беременность наступила от «залетевшего к ней ласточкой голоса». Позволю себе и в этом усомниться. Фаринелли дважды мертв – как мужчина и как человек. А Носферату – не просто жив, он полон жизненных сил, он ее оплодотворяет «свыше нормы». Другой вопрос в том, что при такой «любви» предпочтешь считать отцом ребенка хоть случайно залетевшую ласточку, только не собственного мужа. Надо, впрочем, отдать должное нашей мечтательной героине и изобретенной ею высокохудожественной версии с легким налетом декаданса.

-Будет сын? Значит, будет шахтером.

С точки зрения героини, ее сын обречен на вовлечение в дурную бесконечность, этакий цикл самоподдерживающейся кондовости – в то, что она сама называет «веком Носферату». Несчастная женщина испытывает обреченность: из этого замкнутого круга не вырваться, даже акт единичной измены, оказывается, работает на продолжение естественного порядка вещей.

Этот естественный порядок, замкнутый круг, действительно существует. Называется он человеческой жизнью: рождение, труд, любовь, дети, смерть. Носферату действительно бессмертен, но это не извращенное посмертие вампира, а живое бессмертие человеческого рода.

***

Если все же сделать предположение, что стихотворение Елены является зеркалом оранжевой алхимической измены – будущее этой измены представляется удивительно бесперспективным.

Во-первых, страшный донбасский шахтер, согласно стиху, чувствует себя прекрасно и полон сил.
Во-вторых, героиня «остается в Краснодоне». Она понимает, что ее любимый давно похоронен, и в Европе ее никто не ждет.
В-третьих, не так уж важно, от кого был зачат ребенок – вскормит его все тот же терриконовый сосок и будет он, по-видимому, действительно шахтером.

Носферату побеждает по всем позициям, и, как положено не отягощенному рефлексией мужлану, сам этого не замечает.

2007 год