Публикация в горловском журнале «Пять стихий»№ 4 (22) за 2022 (Горловка, ДНР)

В горловском журнале «Пять стихий» вышла моя литературная статья  «Крестный ход и бессмертный полк в альбоме рок-группы «Зверобой» «Родина»».

«В донбасской Горловке, где обстрелы не прекращаются с 2014 года, идет литературная жизнь и издается литературный журнал «Пять стихий», ставший лауреатом премии Союза писателей России «СЛОВО-2020». Редактором журнала является Иван Нечипорук. В журнале публикуются произведения разных жанров, принадлежащие авторам Донбасса.

В недавно вышедшем номере 4 (22) за 2022 года опубликованы критические статьи авторов из Луганска. Так, в этом номере читатели смогут познакомиться с рецензией Нины Ищенко «”Русский Лавкрафт”: ледяной поход по зимнему Донбассу», посвященной стихотворению Александра Сигиды-сына 2016 года. Кроме того, в журнале «Пять стихий» поэтесса Елена Заславская выступает в необычной для себя роли критика, анализируя образ Родины в творчестве группы «Зверобой».

В условиях войны донбасские авторы продолжают выражать в образах и в слове те смыслы и ценности, за которые стоит Донбасс: это Россия, Родина, Крестный ход и Бессмертный полк» – сообщает сайт Одуванчик.

5-stihiy-2-2022

Авторы из Донбасса в «Суре»№2(168) март-апрель 2022 года

Друзья, в этом году началось мое сотрудничество с пензенским журналом «Сура». 

«Сура» – единственный литературный журнал в Пензе и Пензенской области. Выходит с августа 1991 года. Позиционирует себя как журнал современной литературы, культуры и общественной мысли. Тираж более 1000 экземпляров, есть всероссийская подписка.

В «Суре»№2(168) март-апрель 2022 года вышла стихотворная подборка авторов из Донбасса: Олег Стельников, Алексей Молодцов, Оксана Макасеева, Любовь Бондаренко. Открывает подборку статья литературного критика, культуролога Нины Ищенко ««Крылья»: полет в пространство русской литературы» о журнале Союза писателей ЛНР «Крылья»  и мое стихотворение «Марсий, вызови Феба». Читать полностью

Поэзия в День Победы на петербургском телеканале «78»

Друзья мои. Недавно мне написал российский журналист, телеведущий, писатель Александр Анучкин и рассказал об инициативе петербургского телеканала «78» – большом эфирном марафоне на 9 мая!

В День Победы в эфире телеканала звучат стихи о войне, обычно из советской классики, но в этом году было принято решение «перекинуть мост во времени, поскольку многое в нашей жизни сейчас рифмуется с теми страшными и важными событиями. В этом году мы хотим обратиться к современной поэзии, к строчкам, которые здесь и сейчас».

Хочу поблагодарить телеканал «78» за возможность говорить здесь и сейчас о самом важном! А теперь слово инициаторам проекта.

Александр Анучкин: «Совсем немного времени остаётся до главного праздника года, до Русской Пасхи, до Дня Победы.

Я пишу эти строки сейчас, страшно волнуюсь, боюсь и даже немного плачу. В этом году мы решили, что 9 мая свои стихи у нас в эфире прочитают лучшие поэты России, наши современники, те, с кем нам повезло ходить по одной земле и в одно время. Ольга Старушко, Дмитрий Мельников, Анна Долгарева, Елена Заславская.

За визуальное решение отвечали Рома Корниенко, гениальный совершенно промо-директор телеканала «78,» и его потрясающая команда.

Получилось так, что я с трудом сдерживаю слёзы сегодня весь день, с момента, как увидел первый готовый ролик. Их будет много, я буду выкладывать по одному-два в день, всё сразу вы увидите у нас в эфире 9 мая. Это будет и авторское чтение, и работа профессиональных артистов, но главное — вы увидите и услышите боль, любовь и торжество.

Почему Пасха? Потому, что смертью смерть поправ, Россия стоит и будет стоять вечно.

Вообще, знаете, так всё вышло странно, так необычно: и сама идея — рифмовать события Великой Отечественной с днём сегодняшним. А ведь они рифмуются, потрясающе и страшно. А из четверки авторов, которые согласились принять участие в нашем проекте, трое — оттуда. Елена — Луганск. Анна — Харьков. Ольга — Севастополь. Они дышат тем, о чём пишут.»

Вышла книга «сVете Тихий – Zащитникам Отечества»

Литераторы ЛНР 11 апреля 2022 года на брифинге в ЛуганскИнформЦентре представили сборник поэзии и прозы «сVете Тихий – Zащитникам Отечества».

Среди авторов книги: Николай Иванов, Светлана Тишкина, Алексей Шорохов, Алексей Полубота, Марк Некрасовский, Виталий Даренский, Людмила Гонтарева, Александр Сигида-отец, Нина Ищенко, Елена Заславская  и другие.

Прочитать книгу можно по ссылке: https://svetetikhiy.pravlitlug.ru/knigi/svete-tihij-zashhitnikam-otechestva/admin/

«Сейчас идет война, и мы посчитали необходимым издать сборник из тех материалов, которые были написаны за февраль и март – это новые произведения. Я увидела, что многие авторы, литераторы обращаются к этой теме и подумала, что было бы хорошо собрать (материалы) в единый сборник и подарить его (сборник) в поддержку нашим воинам», — сказала председатель православного литературного объединения «Свете Тихий» Светлана Тишкина.

Она уточнила, что в сборник вошли произведения 21 автора из ЛНР и РФ, отметив, что литераторы уже раздали часть книг защитникам Республики.

Поэт, член Союза писателей ЛНР, Союза писателей России Елена Заславская рассказала, что на задней стороне обложки сборника размещены две эмблемы – православного литературного объединения «Свете Тихий» и Союза писателей России.

«Я рада, что Союз писателей России выступил с коллективным письмом, в котором выразил поддержку и Донбассу, и русской армии», – подчеркнула она.

Кандидат философских наук, литературный критик Нина Ищенко отметила, что в течение восьми лет вооруженного конфликта в Донбассе в ЛНР и ДНР шла «литературная нормальная жизнь».

«Эта литературная жизнь призвана дать ответы на вопросы: зачем мы здесь? Почему мы здесь? За эти восемь лет каждый, кто живет в Луганске неоднократно слышал эти вопросы от друзей из Украины и России: «Почему вы не уехали? Что вас держит?» Попытка ответить на эти вопросы содержится в этой книге», — сказала она.

По мнению литературного критика, Донбасс является границей Русского мира.

«Угрожают не нам лично, а тем ценностям, которые мы любим, которые для нас важны, которые делают нас людьми и которые превращают нас в часть великой культуры», – подчеркнула Ищенко.

По материалам ЛИЦ

Интервью Елены Заславской Комитету солидарности Страны Басков с Донбассом

Интервью с Еленой Заславской, писателем и журналистом из Луганска

2022-04-08

Интервью Комитету солидарности Страны Басков с Донбассом, проведенное Бригадой Рубена Руиса Ибаррури

Елена Заславская – поэт, писатель, журналист – родилась в Лисичанске в 1977 году. Автор 9 сборников стихов и 5 книг для детей. Член Союза писателей Луганской Народной Республики и Союза писателей России, активно публикуется в России и за рубежом. Ее  произведения переведены на немецкий, французский, испанский, английский, литовский и болгарский языки.

Мы поговорили с Еленой, чтобы узнать ее мнение о последних событиях на Донбассе. Елена восемь лет живет и работает в Луганске, она рассказывает о конфликте с помощью своих стихов, через социальные сети. Читать полностью

«EL SALTO»: ПОГОВОРИ С НИМИ

Друзья мои, предлагаю вам перевод моего интервью испанской газете «El Salto». Политолог, журналист и магистр международных отношений Ирен Зугасти беседовала с несколькими женщинами с Украины и Донбасса. Делюсь с вами фрагментом статьи.

Читать полностью

Елена Заславская «Настя, приезжай»

Книга «Настя, приезжай» – это книга автобиографической поэзии и прозы, написанная в Луганске по мотивам путешествий и встреч в Крыму, на Украине и в России с 2013 по 2018 год.

Когда-то Настя написала: «И всё-таки эта книга получилась как личная вещь, как любовная записка в школе, что можно краснеть и смущаться. И у меня сразу возник вопрос о том, нужно ли так выражать и показывать свои чувства, а ответ моего сердца был, что нужно, потому что люди берегут и прячут важное и сокровенное, а этим нужно делиться. Не бояться, а раскрывать красоту».

И этой красотой я рада поделиться с вами, дорогие читатели.

Редактор – Нина Ищенко
Художественное оформление и вёрстка – topor&lopata энтертеймент
Иллюстрации – Анастасия Л.

Елена_Заславская_Настя_приезжай

КРОВЬ В ЧЕРНИЛАХ: как украинские писатели видят будущее своей литературы

Друзья из Европы прислали ссылку на статью украинского писателя Леся Белея «Чернила и кровь: как изменилась украинская литература с 2014 года?». Статья вышла на английском языке на сайте «Евроньюс. Культура» 9 марта 2022 года в день рождения украинского национального поэта Тараса Шевченко.

В статье Белей описывает события начала войны Украины с Донбассом, как начало русско-украинского конфликта. Он оперирует такими клише украинской пропаганды как российская агрессия, оккупация, аннексия Крыма.  

Российская армия зашла в Народные Республики лишь в день Z – 24 февраля 2022 года, но украинские пропагандисты и писатели, все эти 8 лет упорно называли войну ВСУ (вооруженные силы Украины) с народным ополчением Донбасса борьбой против российской оккупации.

В своей статье Белей восхваляет тех донбасских писателей, которые поддержали Украину, переехали в эту страну, перешли на украинский язык и все эти годы писали книги о героической борьбе украинской армии с российскими оккупантами.

В статье упомянуты следующие авторы: Сергей Жадан, Любовь Якимчук, Владимир Рафеенко, Станислав Асеев и Сергей Лещенко.

Белей сказал несколько слов и о поэтах Донбасса, оставшихся в Республике: «Только несколько украинских писателей решили поддержать российскую сторону. Например, часть литературного кружка «Стан» из Луганска эвакуировалась на подконтрольные Киеву территории, а поэты Елена Заславская и Александр Сигида остались в Луганске и стали поэтами «республики». Трудно сказать, каковы были главные мотивы – уязвимость перед пропагандой или, может быть, стремление стать топовыми поэтами «молодой республики»…».

 Что ж, как топовый поэт молодой республики расскажу, что повлияло на мой выбор: Читать полностью

Интервью испанской газете «El Mundo»

Друзья, вышло мое интервью газете «El Mundo». Это ежедневная газета, одна из самых читаемых и авторитетных газет в Испании. В статье «Путешествие на «границу» Украины, сломанную войной» корреспондент Xavier Colas приводит свидетельства людей, живущих по ту и по эту сторону фронта. В число респондентов попала и я.

Вот ссылка на статью: https://www.elmundo.es/internacional/2022/02/06/61ffe91521efa0395a8b459b.html


При первой возможности выложу перевод.
А мои стихи на испанском можно прочитать по ссылке:

POEMARIO: poemas de Guerra