Интервью швейцарскому изданию

Швейцарский журнал «Религия и общество на Востоке и Западе» («Religion & Gesellschaft in Ost und West») попросил ответить на несколько вопросов. Публикую интервью на русском языке.

DSC_7832
-Какой у тебя и у твоих коллег/друзей опыт в связи с протестами?

-В последнее время появилась  странная профессия «политический активист», «гражданский активист», «правозащитник», на мой взгляд  «опыт  протестов» находится в поле  профессиональной деятельности этих лиц, объединённых общими карассом общественного активизма. Я же считаю себя поэтом и свой протест против чего-либо стараюсь выразить словом.

-Как ты/вы реагировали на Майдан и войну в Восточной Украине?

-В словаре Даля, который кстати родился  и жил в Луганске,  слово «майдан» имеет среди прочих и такое  значение: «торг, базар, или место на нем, где собираются мошенники». Для меня Майдан – это бесовские ворота, через которые в Украину вошла братоубийственная война, ненависть, злоба, коррупция, нацизм и фашизм. Я не поддержала Майдан, хотя мне были близки благородные порывы простых людей, желающий изменить что-то в государстве. Но как известно благими  намерениями вымощена дорога в ад. И этот ад наступил на Украине  из-за тех, кто вышел на Майдан и не смог сопротивляться пропаганде и технологиям. Я говорю  о технологиях цветных революций, описанных политологом Джином Шарпом и о стратегии «теплого океана» Алексея Арестовича, все они направленны на одно – захват власти.  Поэтому нынешнее правительство я считаю хунтой, пришедшей к власти путем переворота, и это правительство  должно понести ответственность  за военные преступления, убийства мирных жителей  здесь на Донбассе.

Сейчас  эта война является неотъемлемой частью  моей жизни. Я живу  и работаю в Луганске, в Луганской Народной Республике,  на территории, которую украинские власти называют зоной АТО (зоной антитеррористической операции, которая давно превратилась в войну). И я верю в нашу победу, потому что на нашей стороне справедливость и правда.

-Что ты предпринимала/предпринимаешь сейчас?

-Я стараюсь поддерживать и организовывать  мирную жизнь в городе, делать ее лучше. Я работаю редактором газеты в Луганской государственной академии культуры и искусств имени Михаила Матусовского. Это уникальное для нашего города учебное заведение – творческий вуз,  в котором обучают специалистов по 8 направлениям подготовки и 30 специализациям сферы культуры и искусства. Сегодня в состав Академии входят детская школа искусств, колледж, три факультета. На всех выпускающих кафедрах созданы и успешно работают студенческие творческие коллективы: пять оркестров, камерный хор, два ансамбля народных инструментов, три вокальных ансамбля, оперная студия, четыре хореографических ансамбля, учебный театр,  студенческая студия телевидения.  При ЛГАКИ действует Творческий центр «Красная площадь, 7». За 9 лет существования центр стал неотъемлемой частью культурной жизни Луганска. Со дня его создания здесь было представлено зрителю около 500 программ.   И сейчас каждый четверг, как и до войны,   в нашем зале наши студенты и преподаватели дают бесплатные концерты для всех желающих. Моя же работа состоит в том, чтобы рассказать о событиях,  связанных с работой  Академии как можно большему числу людей со страниц нашего издания.

Так же я участвую в деятельности  союза писателей ЛНР. И хотя он образовался всего несколько месяцев назад, было сделано немало. Запустили в  печать международный  сборник прозы «Я дрался в Новороссии» (17 авторов, 26 текстов, издательство «Яуза» Москва). К изданию готовится сборник поэзии. Состоялась встреча писателей России с луганскими и донецкими авторами.  Стартовал совместный проект с Министерством образования и науки ЛНР, Министерством культуры ЛНР и научным сообществом Луганска по  создание научно-методического пособия «Литература Донбасса».  В Луганске прошли чеховские чтения, гаршинские чтения, далевские чтения и встреча пушкинистов.

В это же время на Украине идет милитаризация культуры. Ярким подтверждением этого является радиомарафон, прошедший под патронатом Министерства культуры Украины, и приуроченный  ко дню рождения украинского поэта Тараса Шевченко.  Бойцы Нацгвардии,  военнослужащих украинской армии и пограничники, президент Порошенко, премьер Яценюк  читали в прямом эфире стихи Шевченко в течении 16 часов под  эгидой «Борітесь і поборете». На самой же  афише радиомарафона поэт изображен в каске, военной форме, а рядом надпись: «Шевченко мобилизует». Что же, пока в Киеве стараниями агитпропа Шевченко призывает на войну, в Луганске и Донецке поклонники его поэзии возлагают к памятнику поэта цветы. Так что Донбасс – это территория свободы. Я надеюсь, дальше так и будет, и в этом я вижу свою задачу или если хотите —  миссию.

-Какие-то творческие и/или общественные виды действия развились?

-В городе работают музеи, театры,  филармония и библиотеки.  Даже когда город обстреливали украинские войска, не было электричества, воды и связи, когда город был в блокаде, актеры кукольного театра давали представления для детей  просто на улице, потому что даже в таких нечеловеческих условиях сказка и улыбка  могут поддержать в людях  надежду.

В стену областной библиотеки попал 122-мм гаубичный снаряд, угодивший четко в научный отдел библиографии. Сами библиотекари заделывали стены и в сентябре библиотека уже открылась, чтобы принять читателей.

Экспонаты  музея культуры Луганска были эвакуированы за час до того, как туда попал снаряд. Мне рассказывала сотрудница музея, как она спасала экспонаты буквально под бомбежкой, ведь улицу на которой находился музей, активно обстреливали и она понимала, что в любой момент смертоносный «привет из Украины» может прилететь в музей.

Так что здесь остались и работают фанаты. И когда каждый день общаешься и работаешь рядом с такими людьми, настоящими героями, все мелочи и бытовые трудности отступают на второй план.

-Есть ли планы на будущее (в связи с политикой и помимоее)?

-Главный план на будущее – выжить, чтобы рассказать всем, что здесь творится и какие люди живут здесь. А если серьезно, то сейчас я пишу либретто для оперы, посвященной этой войне. Так что приглашайте в гости, приедем с премьерой.

Также пишу сказки. С нетерпением жду публикации своей книги в Санкт-Петербурге.

-С какими проблемами ты встречалась/встречаешься?

-С такими же как и все мирные жители республики – я полгода не получала заработную плату, в республике не работает  банковская система, высокие цены на продукты. Город живет в ожидании начала военных действий, а для решения мирных задач нужно, чтобы наступил мир, но я понимаю, что он придет только вместе с победой. А в остальном у меня проблем нет.

-На какие проекты/произведения других в этом контексте ты обратила мое внимание?

-Сейчас у нас проходит две бессрочные акции.  Это цикл поэтических встреч со студентами вузов Луганска «Час освобождения»,  посвященный   70-летию Победы в Великой Отечественной войне и героическому настоящему восставших Республик Донбасса.  А также Акция «Книги — Донбассу!», главной целью которой является пополнение библиотек  современной литературой на русском языке. Акция началась в феврале, но уже нашла большой отклик у многих неравнодушных людей из России, ЛНР и других стран.

Совместно с членом исполкома русского пен-центра  Владимиром Сергиенко, известным своей непримиримой позицией к особой избирательности западом удобных литераторов,   и болгарскими коллегами  мы планируем перевод стихов наших авторов на болгарский язык.

2 thoughts on “Интервью швейцарскому изданию”

    • Елена Заславская says:

      Задача, которую поставил журнал перед журналистом была узнать в какой форме деятели культуры принимали участие в политических протестах прошлого года и как это отразилось на их творческой деятельности. Я знаю, что эти вопросы задали не только мне, но и ряду украинских сучписов.

Оставьте отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *