Among our wild fields

Автор перевода пожелал остаться  неизвестным. Перевод осуществлен при участии Irene Zugasti Hervás

Among our wild fields

Among our wild fields, there are blooming feather and poppy,
Full of snaking tank-cuts, like black ribbons,
And the soldier grows into the new exist,
Now he is a hero. Postmortem.

Among our wild fields, there are saltbush and wormwood,
Mad heads, mad winds.
We’ll put the crosses around the burial hills,
And compose new legends.

Among our wild fields, that are grey of the ashes,
The stems of the everlasting flowers became black,
Here we will die with our enemies,
But in our steppe*, on our Donbass’s ground.

Among our wild fields, there are blooming feather and poppy,
Full of snaking tank-cuts, like black ribbons,
And we will lay down our lives, all as one,
For the rising of our Victory flag!

*steppe — is a type of wide, wild fields, mostly covered with different types of herbs and small bushes.

В наших диких полях
23.03.2015

В наших диких полях маков цвет да ковыль,
И окопы змеятся, как черные ленты,
И врастает солдат телом в новую быль,
Стал героем. Посмертно.

В наших диких полях лебеда да полынь,
Буйны головы, буйные ветры,
Мы с курганами рядом поставим кресты,
И мы новые сложим легенды.

В наших диких полях, что седы от золы,
Почернели бессмертников стебли,
Вместе с нами здесь лягут и наши враги,
В наши степи, в донбасскую землю.

В наших диких полях маков цвет да ковыль,
И окопы змеятся, как черные ленты,
И мы все как один жизнь свою отдадим,
Чтобы ввысь вознеслось наше знамя Победы!

Оставьте отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *