Автор перевода пожелал остаться неизвестным. Перевод осуществлен при участии Irene Zugasti Hervás
On the main barricade
On the main barricade,
Wearing a white balaclava
He watches at the Death.
And she looks so bright,
Her mouth, stained with blood, like with red lipstick,
Tells him: «Come to me.
Oh, how will i love you,
Kiss you, take care of you,
I will take you out of here,
And you name will be forgotten.
My feather grass bed,
Covered with a fresh dew,
I will put you down into it,
And you will forget about everybody.
But he’s still standing, my soldier,
Although en enemy already has him in his crosshairs.
And he is with death, face to face,
But in his wide pupils is a bright light shining.
На главной баррикаде
08.05.2014
На главной баррикаде
В белой балаклаве
Он глядит на Смерть.
А она-то вся при параде,
Рот в крови, как в помаде,
Говорит ему: «Иди ко мне.
Как же я тебя любить буду,
Целовать буду, миловать буду,
Уведу тебя я отсюда,
И как звать тебя, позабудут.
А постель моя в ковылях,
А постель моя вся в росе,
Уложу на нее я тебя,
Позабудешь и ты обо всех».
Но пока стоит мой солдат,
Хоть и взят врагом на прицел.
Он со Смертью глаза в глаза,
И в расширенных зрачках его свет.