В ТИЯ ДИВИ ПОЛЯ

Елена Заславская
перевод: Борис Борисов, Болгария

Из книги „Час мужества. Гражданская поэзия Донбаса 2014-2015 годов”, 2015 г.
Стихотворение опубликовано в электронном журнале «Литературен свят», в газете «Слово плюс»: https://literaturensviat.com/?p=113168

*
В тия диви поля – само тръне кълни,
а окопите криви се вият безпътно,
с плач и песен изпращаме всеки войник,
за да стане герой.
Посмъртно.

В тия диви поля — див пелин вдига ръст,
само тътен и ветри безследни…
Край могилите стари забиваме кръст
и нашепваме нови легенди.

В тия диви поля — тук куршумът реве,
цвят-безсмъртниче гине под пепел,
а в земята ще легнат до нас врагове —
под тревите в Донбаските степи.

В тия диви поля — само мак и пелин,
над окопите — пушек и пламък,
в тия диви поля ще умрем до един —
да се вдигне нагоре победното знаме!
март 2015
Читать полностью

Поделиться:

АЗ ТЕ СЪНУВАМ…

Елена Заславская
перевод: Борис Борисов, Болгария

Из книги „Час мужества. Гражданская поэзия Донбаса 2014-2015 годов”, 2015 г.
Стихотворение опубликовано в электронном журнале «Литературен свят», в газете «Слово плюс»: https://literaturensviat.com/?p=113168

*
Аз те сънувам, ти ме сънуваш,
аз те викам, но ти не ме чуваш.

Всичко минало помня…
А пак в оскъдната тишина
се къса връзката телефонна,
но остава чувството между нас.

Нито прошка, ни укорни думи,
силна болка в слабата гръд,
няма никакъв път помежду ни,
свети само Млечният път.

Аз вървя по звездите горещи
над бомбени ями, над мост взривен.
Там, далеч от войни, ще се срещнем
в някой ъгъл, за нас отреден.
октомври 2014 Читать полностью

Поделиться: