Jelena Zaslavskaja. Iš rusų kalbos vertė Dainius Gintalas
Visą galią ir siutą
į mane įsviedei,
iš savo gelmių išperėjęs,
man pasirodė:
Tu – Išpera,
Iškrypėlis, iškankinai,
išmaigei, išpurvinai, išdarkei,
iš visų išlinkių ir išlandų,
iš labiausiai iškerojusių žaizdų
svajas apie išganymą išlupai,
lyg išvirkščią lig išplyšimų
lig išsekimo visiško iškrušai,
tada išliejai iš žvaigždžių šviesos,
iš žodžių, iš natų, iš švelnių spalvų;
Tu – išsigimėlis ir išguitasis,
O aš – didžiausia išprotėjėlė,
Pasiutėlė, aš – tavo išlauža,
Sulaužei visą, išdergei,
Ištikimybę laužei, kumščiais maitinai,
Bet kas tu be manęs, be Bobos!
Kekše, bjaurybe vadinai,
Dievaite, mūza, klizma, sterva –
Man budelis esi ir kurianti jėga!
Istorijon karščiausia savo sperma
Mane įpaišė tavo atauga.
Тому, кого я вдохновляю
Из своих недр
всю мощь и ярость
в меня изверг,
мне показалось:
Ты — Изверг,
Изувер, измучил,
измял, измызгал, истерзал,
из всех изгибов и излучин,
из самых изболевших ран,
изъял мечту об избавленьи,
и на изнанку, на износ,
всю излюбил в изнеможеньи,
и изваял из света звезд,
из слов, из нот, из красок нежных,
Ты — извращенец и изгой,
и Я — из самых сумасшедших,
из бешенных, Я – твой излом!
Всю изломал, всю испохабил,
и избивал, и изменял,
но кто Ты без меня, без Бабы!
Последней сукой называл,
богиней, музой, блядью, стервой…
Ты – мой палач и мой творец!
В историю горячей спермой
Вписал мой образ твой конец.