Так получились, что война!

***
Так получились, что война!
И нам учиться умирать.
Нам заново учиться умирать.
И побеждать, конечно, тоже,
Но сначала,
Сначала всё же
Нам хорошо бы научиться умирать.

И прорастать сквозь жёсткий наст,
Сквозь мокрый снег,
Сквозь изморозь и ледяную стужу,
Сквозь «все забудут нас»,
Сквозь боль и ужас,
Сквозь смерть.

Расти, расти, расти, расти на свет.

Вот ты —побег, росток. но если нужно,
Ты — хлеб, ты — чёрный хлеб войны.
Ты — чёрный хлеб
скорбей и бед
Своей страны.
Один из всех.
Один за всех.
Без имени. Без рода.
И в этом настоящая свобода,
Одна из тех побед,
Что создают величие народа.
2024

ЖИВОЕ ИСКУССТВО И ЧЕРНЫЙ ХЛЕБ

Друзья, в июне 2022 года в старейшем германском городе Фрайбурге состоялся концерт композитора Кандиды Уль, которая в составе трио, в месте с музыкантами, играющими на фаготе и фортепиано, исполнила песню на мои стихи «Черный хлеб». Музыку Кандида Уль написала сама.

Перевод стихотворения «Черный хлеб» – «Schwarzbrot» на немецкий язык сделали Матиас Книп и Александр Филюта.

В письме Кандида написала мне: «Я так же вижу, что по-настоящему живое искусство означает свободу. Шлю вам горячий привет из Фрайбурга».

Стихотворение «Черный хлеб» было опубликовано в 2019 года в Германии на немецком языке в книге «Гранд тур. Путешествие по молодой поэзии Европы».

С разрешения Кандиды, я выкладываю ноты и афишу концерта.

SCHWARZBROT- SASLAWSKAJA (Volksrepublik Lugansk) 5.2.2022

The INDIAN UPON GOD_3.+24.6.2022-Maas-Uhl_Flyer_2204

Елена Заславская – Чёрный хлеб

Стихотворение «Чёрный хлеб» Елены Заславской для петербургского телеканала «78» – большого эфирного марафона на 9 мая!

За визуальное решение отвечали промо-директор телеканала «78» Роман Корниенко и его команда.

Автор идеи российский журналист, телеведущий, писатель Александр Анучкин.

МАРШРУТАМИ МОЛОДОЙ ПОЭЗИИ ЕВРОПЫ. НОВЫЕ ГРАНИЦЫ

В марте 2019 года в Германии на немецком языке вышла книга «Гранд тур. Путешествие по молодой поэзии Европы». Антология объединяет более четырехсот поэтов и около пятидесяти разных языков, в том числе русский и украинский. В книгу вошло и мое стихотворение «Черный хлеб» («Schwarzbrot») из сборника «Год войны» в переводе Матиаса Книпа и Александра Филюты. Эта публикация имеет свою интересную историю, в которой отражены реалии и нашей войны и геополитические мечтания Европы.

Читать полностью